Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IX) (3)  ›  116

Septem ego per noctes, totidem cruciata diebus, fessa malis, tendensque ad caelum bracchia, magno lucinam nixosque pares clamore vocabam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
cruciata
cruciare: quälen, kreuzigen, martern
cruciata: Kreuzzug, Kampagne
diebus
dies: Tag, Datum, Termin
fessa
fessus: erschöpft, müde
lucinam
lucina: Geburtsgöttin, EN: Lucina, goddess of childbirth
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
malis
mala: Kinnbacken, Wange
malle: lieber wollen, vorziehen
malum: Unheil, Übel, Leid
malus: übel, schlecht, schlimm, böse, bösartig, Apfelbaum, Mastbaum
nixosque
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
noctes
nox: Nacht
pares
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
per
per: durch, hindurch, aus
tendensque
que: und
Septem
septem: sieben, EN: seven
tendensque
tendere: spannen, dehnen
totidem
totidem: ebensoviele, EN: as many
vocabam
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum