Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  073

Tris adeo incertos caeca caligine soles erramus pelago, totidem sine sidere noctes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von efe9965 am 23.09.2022
Drei wahrlich ungewisse Sonnen wandern wir im blinden Dunkel auf dem Meer, ebenso viele Nächte ohne Stern.

von mohammad.u am 08.07.2014
Drei Tage trieben wir ziellos durch den dichten Nebel auf See, und ebenso viele Nächte ohne einen einzigen Stern, der uns hätte leiten können.

Analyse der Wortformen

adeo
adeo: so sehr, bis dahin, so weit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
caeca
caecare: blenden, blind machen
caecus: dunkel, blind, nicht sehend, verblendet, zwecklos, geheim, unklar, Caecus
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
erramus
errare: irren, umherschweifen
incertos
incertus: unzuverlässig, unsicher, ungewiss, ungewiß
noctes
nox: Nacht
pelago
pelagus: Meer
sidere
sidere: sich setzen
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
soles
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
totidem
totidem: ebensoviele
Tris
tres: drei

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum