Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  072

Ipse diem noctemque negat discernere caelo nec meminisse uiae media palinurus in unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von sofie.u am 25.08.2013
Er selbst, Palinurus, verweigert es, Tag und Nacht am Himmel zu unterscheiden und den Weg inmitten der Wellen in Erinnerung zu behalten.

von mariella9872 am 15.02.2018
Mitten im Meer gibt selbst Palinurus zu, dass er den Tag von der Nacht am Himmel nicht unterscheiden und sich nicht an seinen Weg erinnern kann.

Analyse der Wortformen

caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
diem
dies: Tag, Datum, Termin
discernere
discernere: unterscheiden, trennen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
meminisse
meminisse: sich erinnern, gedenken, bedenken
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
noctemque
nox: Nacht
que: und
uiae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum