Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Carmina (III)  ›  031

Vester, camenae, uester in arduos tollor sabinos, seu mihi frigidum praeneste seu tibur supinum seu liquidae placuere baiae; uestris amicum fontibus et choris non me philippis uersa acies retro, deuota non extinxit arbor nec sicula palinurus unda.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von josef.z am 24.05.2024
Es ist euretwegen, ihr Musen, dass ich zu den steilen Sabinischen Hügeln emporgetragen werde, ob ich nun das kühle Praeneste, das geneigte Tivoli oder das wasserreiche Baiae als meine Zuflucht wähle. Als Freund eurer Quellen und Tänze überlebte ich die geschlagene Armee bei Philippi, den fallenden Baum, der mich fast getötet hätte, und die gefährlichen Gewässer vor Kap Palinuro.

Analyse der Wortformen

acies
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
amicum
amicum: befreundet, befreundet
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
arbor
arbor: Baum
arduos
arduus: steil, schwierig, high, lofty, towering, tall
baiae
baia: EN: palm branch
camenae
camena: EN: Muse;, poem
choris
chora: EN: site for a monument
chorus: Chor, Chortanz
deuota
devotare: verzaubern
devotus: EN: devoted, zealously attached, faithful
devovere: etwas preisen, als Opfer geloben, aufopfern, hingeben, preisgeben, verfluchen
et
et: und, auch, und auch
extinxit
extinguere: tilgen, auslöschen, löschen
fontibus
fons: Quelle, fountain, well
frigidum
frigidus: kalt, frisch, kühl
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
liquidae
liquidus: flüssig, limpid, pure, unmixed
me
me: mich
mihi
mihi: mir
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
palinurus
palinurus: Steuermann des Äneas
philippis
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings)
placuere
placere: gefallen, belieben, zusagen
praeneste
praeneste: Palestrina
retro
retro: rückwärts, zurück, back, to the rear
sabinos
sabinus: EN: Sabine, of the Sabines/their country/that area, people living NE of Rome
seu
seu: oder dass, oder ob, sei es dass ... oder dass (seu ... seu)
sicula
sicula: kleiner Dolch
siculus: EN: Sicilian, of/pertaining to Sicily (island southwest of Italy)
supinum
supinus: zurückgebogen, flat on one's back
tibur
tibur: Tivoli
tollor
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uersa
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
uester
vester: euer, eure, eures
uestris
vester: euer, eure, eures
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen
Vester
vester: euer, eure, eures

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum