Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  087

Nec tamen ante adiit, etsi properabat adire, quam se conposuit, quam circumspexit amictus et finxit vultum et meruit formosa videri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von marlo.822 am 10.10.2023
Dennoch näherte sie sich nicht, obwohl sie eilig war, bevor sie sich nicht zurechtgemacht, ihre Kleidung überprüft, ihren Ausdruck korrigiert und sich schön gemacht hatte.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
adiit
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
etsi
etsi: wenn auch, obwohl, obgleich, auch wenn, wenn schon, ob schon
properabat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
conposuit
conponere: zusammenfügen, vergleichen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
circumspexit
circumspicere: sich umschauen, rings um sich schauen, umherspähen, überblicken
amictus
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amictus: das Umwerfen eines Gewandes, Mantel, mantle
et
et: und, auch, und auch
finxit
fingere: erdichten, erfinden, formen, bilden, darstellen
vultum
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)
et
et: und, auch, und auch
meruit
merere: verdienen, erwerben
formosa
formosus: schön, prächtig
videri
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum