Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (1)  ›  004

Penthea tu, venerande, bipenniferumque lycurgum sacrilegos mactas, tyrrhenaque mittis in aequor corpora, tu biiugum pictis insignia frenis colla premis lyncum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
biiugum
biiugis: zweispännig, EN: horses (pl.) yoked two abreast, EN: two horsed
bijugus: EN: two horsed, EN: horses (pl.) yoked two abreast
colla
collum: Hals
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
frenis
frenum: Zügel, Zaum, das Band, EN: bridle/harness/rein/bit
frenus: EN: bridle/harness/rein/bit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insignia
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
lyncum
lynx: Luchs, EN: lynx
mactas
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
mactus: verherrlicht, EN: of the Gods, worshiped, honored
mittis
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
pictis
pictus: bemalt, gezeichnet, EN: painted
pingere: malen, darstellen
premis
premere: drücken, bedrängen, drängen
sacrilegos
sacrilegus: temperäuberisch, EN: sacrilegious, impious, EN: temple defiler
venerande
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum