Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  003

Tibi enim inconsumpta iuventa est, tu puer aeternus, tu formosissimus alto conspiceris caelo; tibi, cum sine cornibus adstas, virgineum caput est; oriens tibi victus, adusque decolor extremo qua tinguitur india gange.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.8983 am 25.04.2015
Dir ist unverbrauchte Jugend eigen, du ewiger Knabe, du Schönster, geschaut im hohen Himmel; du, wenn ohne Hörner du stehst, hast ein jungfräuliches Haupt; der Orient ist von dir besiegt, bis dorthin, wo das entfärbte Indien vom fernsten Ganges gewaschen wird.

von yara937 am 17.06.2017
Deine Jugend verblasst nimmer, du bleibst ewig jung, und deine wunderschöne Gestalt strahlt in den Höhen des Himmels. Wenn du erscheinst ohne deine Strahlen, ist dein Antlitz so rein wie das einer Jungfrau. Du hast den Osten erobert, bis dorthin, wo das dunkelhäutige Indien vom fernen Ganges gewaschen wird.

Analyse der Wortformen

adstas
adstare: dastehen
adusque
adusque: überall, completely, as far as, to the point of (space/time/number/degree)
aeternus
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conspiceris
conspicari: erblicken, sehen
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
decolor
decolare: versickern, wegsickern, verrinnen, abfließen
decolor: entfärbt, gebräunt
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
formosissimus
formosus: schön, prächtig
inconsumpta
inconsumptus: unverbraucht
india
india: Indien
iuventa
iuventa: Jugend
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
Tibi
tibi: dir
tinguitur
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
tu
tu: du
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
virgineum
virgineus: jungfräulich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum