Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  003

Tibi enim inconsumpta iuventa est, tu puer aeternus, tu formosissimus alto conspiceris caelo; tibi, cum sine cornibus adstas, virgineum caput est; oriens tibi victus, adusque decolor extremo qua tinguitur india gange.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von cleo.8983 am 25.04.2015
Dir ist unverbrauchte Jugend eigen, du ewiger Knabe, du Schönster, geschaut im hohen Himmel; du, wenn ohne Hörner du stehst, hast ein jungfräuliches Haupt; der Orient ist von dir besiegt, bis dorthin, wo das entfärbte Indien vom fernsten Ganges gewaschen wird.

von yara937 am 17.06.2017
Deine Jugend verblasst nimmer, du bleibst ewig jung, und deine wunderschöne Gestalt strahlt in den Höhen des Himmels. Wenn du erscheinst ohne deine Strahlen, ist dein Antlitz so rein wie das einer Jungfrau. Du hast den Osten erobert, bis dorthin, wo das dunkelhäutige Indien vom fernen Ganges gewaschen wird.

Analyse der Wortformen

Tibi
tibi: dir
enim
enim: nämlich, denn
inconsumpta
inconsumptus: unverbraucht
iuventa
iuventa: Jugend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tu
tu: du
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
aeternus
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
tu
tu: du
formosissimus
formosus: schön, prächtig
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
conspiceris
conspicari: erblicken, sehen
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
tibi
tibi: dir
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
adstas
adstare: dastehen
virgineum
virgineus: jungfräulich
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oriens
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
tibi
tibi: dir
victus
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
adusque
adusque: überall, completely, as far as, to the point of (space/time/number/degree)
decolor
decolare: versickern, wegsickern, verrinnen, abfließen
decolor: entfärbt, gebräunt
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tinguitur
tinguere: benetzen, befeuchten, färben
india
india: Indien

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum