Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  104

Tectaque, non silvas celebrant lucemque perosae nocte volant seroque tenent a vespere nomen.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elias9835 am 31.12.2018
Und Gebäude, nicht Wälder, sie frequentieren und, lichtscheue, in der Nacht fliegen sie udn vom späten Abend an tragen sie ihren Namen.

von greta.8836 am 08.02.2024
Sie leben in Gebäuden, nicht in Wäldern, und das Licht hassend, fliegen sie in der Nacht und erhalten ihren Namen vom Abend.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
celebrant
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
lucemque
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
que: und
nocte
nox: Nacht
nomen
nomen: Name, Familienname
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
perosae
perodisse: EN: hate greatly (PERF form, PRES force), loathe, detest
perosus: sehr hassend
seroque
que: und
serere: säen, zusammenfügen
sero: spät, zu spät, aneinanderfügen, at a late hour, tardily
serum: die Molke, spät, später, zu spät, the watery part of curdled milk
serus: spät, später, zu spät
silvas
silva: Wald
Tectaque
que: und
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tenent
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
vespere
vesper: Abend, Abendstern
volant
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum