Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  062

Prima melanchaetes in tergo vulnera fecit, proxima theridamas, oresitrophos haesit in armo: tardius exierant, sed per conpendia montis anticipata via est; dominum retinentibus illis, cetera turba coit confertque in corpore dentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kevin.8988 am 26.02.2014
Zuerst verletzte Melanchaetes seinen Rücken, dann traf Theridamas zu, und Oresitrophos versenkte seine Zähne in seine Schulter. Obwohl diese Hunde später aufgebrochen waren, nahmen sie Abkürzungen über den Berg, um aufzuholen. Während sie ihren Herrn zurückhielten, versammelte sich der Rest der Meute und versenkte seine Zähne in sein Fleisch.

von milo.916 am 09.09.2023
Zuerst fügte Melanchaetes Wunden in den Rücken, dann Theridamas, Oresitrophos haftete an der Schulter: Sie waren langsamer ausgezogen, doch durch Abkürzungen des Berges war der Weg vorweggenommen; während sie ihren Herrn zurückhielten, versammelte sich die übrige Menge und bohrte ihre Zähne in seinen Körper.

Analyse der Wortformen

anticipata
anticipare: EN: occupy beforehand
armo
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
cetera
cetera: EN: for the rest, otherwise
ceterus: übriger, anderer
coit
coire: sich vereinen, zusammengehen, zusammenpassen, sich einig werden
confertque
conferre: zusammentragen, vergleichen
conpendia
conpendium: EN: gain, profit
corpore
corpus: Körper, Leib
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exierant
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haesit
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
illis
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
montis
mons: Gebirge, Berg
per
per: durch, hindurch, aus
Prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
proxima
proximare: EN: come/draw near, approach
proximus: der nächste
confertque
que: und
retinentibus
retinens: an etw. festhaltend
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sed
sed: sondern, aber
tardius
tardus: langsam, limping
tergo
tergere: reiben, wischen
tergum: Rücken, der Rücken, rear
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
via
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
Prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum