Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  076

Fugit et orneus lycabasque et saucius armo dexteriore medon et cum pisenore thaumas, quique pedum nuper certamine vicerat omnes mermeros, accepto tum vulnere tardius ibat; et pholus et melaneus et abas praedator aprorum, quique suis frustra bellum dissuaserat augur asbolus: ille etiam metuenti vulnera nesso ne fuge.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hasan.t am 04.10.2019
Orneus und Lycabas flohen, zusammen mit Medon, der an seiner rechten Schulter verwundet war, und Thaumas neben Pisenor. Mermeros, der kürzlich jeden Wettlauf gewonnen hatte, bewegte sich nun aufgrund seiner Verletzung langsamer. Pholus, Melaneus und Abas, der Wildschweinjäger, flohen ebenfalls, ebenso Asbolus der Prophet, der sie vergeblich vor der Schlacht gewarnt hatte. Er rief sogar Nessus zu, der befürchtete verwundet zu werden: Lauf nicht weg!

von Lara am 08.04.2015
Flieht sowohl Orneus als auch Lycabas und, am rechten Schulterarm verwundet, Medon und mit Pisenor Thaumas, und er, der kürzlich in allen Wettläufen gesiegt hatte, Mermeros, eine Wunde empfangen habend, ging langsamer; und Pholus und Melaneus und Abas, der Eberjäger, und er, der vergeblich den Krieg abgeraten hatte, der Seher Asbolus: Jener flieht selbst vor Nessus, fürchtend Wunden.

Analyse der Wortformen

abas
apere: anbringen, fixieren, verbinden
accepto
acceptare: nehmen (Bezahlung/Nahrung), regelmäßig erhalten, annehmen
accepto: empfangen
acceptum: Einnahme, angenehm, Einnahme
acceptus: angenehm, willkommen, lieb
accipere: empfangen, annehmen, erhalten, einnehmen, erfahren, verstehen
aprorum
aper: Wildschwein, Eber, wild boar (as animal, food, or used as a Legion standard/symbol)
armo
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
armus: Oberarm, Schulter
asbolus
as: das, das, copper coin
bolus: guter Fang
augur
augur: Vogelschauer, Weissager, Augur, one who interprets behavior of birds
bellum
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
certamine
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dexteriore
dexter: rechts, glückbringend
dissuaserat
dissuadere: widerraten
et
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
frustra
frustra: vergeblich, vergebens, irrtümlich
frustrare: enttäuschen, hemmen, hindern, entmutigen, irreleiten, betrügen, vereiteln
fuge
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fucus: Orseille (Farbstoff), Drohne
Fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
medon
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
melaneus
laneus: wich wie Wolle, made of wool
metuenti
metuens: etwas fürchtend
metuere: (sich) fürchten
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
orneus
ornus: wilde Bergesche
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
pholus
polus: Himmel, der Pol, north pole), end of an axis
praedator
praedare: rauben, plündern
praedator: Beutemacher, Beutemacher, pillager
quique
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
saucius
saucius: verwundet
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tardius
tardus: langsam, limping
thaumas
mas: Männchen, Mann
thau: EN: tav
tum
tum: da, dann, darauf, damals
vicerat
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vulnera
vulnerare: verwunden, verletzen
vulnus: Wunde, militärischer Verlust
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum