Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (XII) (5)  ›  206

Iam uero et rutuli certatim et troes et omnes conuertere oculos itali, quique alta tenebant moenia quique imos pulsabant ariete muros, armaque deposuere umeris.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alta
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alta: erhaben, hoch
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
ariete
aries: Widder, Bock, Hammel, EN: ram (sheep)
armaque
armare: bewaffnen, ausrüsten
armum: Waffen
certatim
certatim: wetteifernd, mit Rivalität, im Wettkampf, eifernd
conuertere
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
converti: EN: convert
deposuere
deponere: ablegen, niederlegen, weglegen
et
et: und, auch, und auch
rutuli
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
imos
imus: unterster, niedrigster
Iam
ire: laufen, gehen, schreiten
itali
italus: italienisch, von Italien, Italiener
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
muros
murus: Mauer, Stadtmauer
oculos
oculus: Auge
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
pulsabant
pulsare: schlagen, klopfen
armaque
que: und
rutuli
ruta: Raute, EN: rue, a bitter herb
tenebant
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
troes
tres: drei
uero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
umeris
umere: feucht sein
umerus: Schulter, Oberarm

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum