Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III)  ›  029

Paret et, ut presso sulcum patefecit aratro, spargit humi iussos, mortalia semina, dentes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kim.834 am 27.10.2013
Er folgt den Anweisungen und, nachdem er mit dem Pflug eine Furche gezogen hat, streut er die Zähne, die zu pflanzen ihm befohlen wurde, auf den Boden - Samen, die zu Sterblichen heranwachsen würden.

von joy878 am 09.09.2016
Er gehorcht und, als er mit gedrücktem Pflug eine Furche aufriß, streut er auf den Boden die befohlenen Zähne, sterbliche Samen.

Analyse der Wortformen

aratro
arater: EN: plow
aratrare: EN: plow in (young grain to improve the yield), plow (after sowing)
aratrum: Pflug
dentes
dens: Zahn
desse: mangeln, fehlen (an), abwesend sein
et
et: und, auch, und auch
humi
humi: Erdboden, Erde, Erdreich
humus: Boden, Erdboden, Fußboden, Erde, Erdreich, soil, earth, land, country
iussos
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
mortalia
mortalis: sterblich
Paret
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
patefecit
patefacere: weit öffnen
presso
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressare: EN: press, squeeze
pressus: Druck, gepreßt, Druck, deliberate
semina
semen: Samen
seminare: säen
spargit
spargere: streuen, verbreiten
sulcum
sulcus: Furche, die Furche, Rinne
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum