Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (III) (4)  ›  154

Liber adest, festisque fremunt ululatibus agri: turba ruit, mixtaeque viris matresque nurusque vulgusque proceresque ignota ad sacra feruntur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

agri
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
agri: Feld, Acker
acrum: Kap, Landspitze
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adest
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
mixtaeque
equus: Pferd, Gespann
feruntur
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
festisque
festum: Festtag, Festtag, EN: holiday
festus: festlich, feierlich, EN: festive, joyous
fremunt
fremere: dumpf tosen, murren
ignota
ignoscere: entschuldigen, verzeihen, begnadigen
ignotus: unbekannt
Liber
libare: nagen, knabbern, schlürfen, nippen, genießen, kosten, opfern
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
matresque
mater: Mutter
mixtaeque
miscere: mischen, mengen
nurusque
nurus: Schwiegertochter, EN: daughter-in-law
proceresque
procer: Edelmann, Adeliger, großer Mann, einer der Vornehmen
festisque
que: und
ruit
ruere: eilen, stürmen, stürzen, einstürzen
sacra
sacer: geweiht, heilig
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
turba
turba: Unruhe, Verwirrung, Menschenmenge, Menge
turbare: stören, verwirren
viris
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ululatibus
ululatus: Geheul, EN: yell, shout, EN: howling (dogs/wolves), wailing
vulgusque
vulgus: Volk, Pöbel, Masse

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum