Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  098

Ille relicto nam ligurum populos et magnas rexerat urbes imperio ripas virides amnemque querellis eridanum inplerat silvamque sororibus auctam, cum vox est tenuata viro canaeque capillos dissimulant plumae collumque a pectore longe porrigitur digitosque ligat iunctura rubentis, penna latus velat, tenet os sine acumine rostrum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
acumine
acumen: Scharfsinn, Spitze, EN: sharpened point, spur
canaeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, EN: equally, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
auctam
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
capillos
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
collumque
collis: Hügel, Anhöhe, Bergspitze
collum: Hals
collus: Hals, Nacken
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eridanum
danus: EN: Dane
digitosque
digitus: Finger, Gestikulation, Zehe
dissimulant
dissimulare: verheimlichen, verbergen, sich verstellen
eridanum
eris: Igel
erus: Hausherr, Herr
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
Ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
imperio
imperium: Herrschaft, Reich, Befehl
inplerat
implere: anfüllen, erfüllen
iunctura
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctura: Verbindung
latus
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
ligat
ligare: binden
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
nam
nam: nämlich, denn
os
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pectore
pectus: Brust, Herz
penna
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
plumae
pluma: Feder, Flaumfeder, Feder, EN: feather
populos
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
porrigitur
porrigere: darreichen, ausstrecken, als Opfer anbieten, opfern
silvamque
que: und
querellis
querella: Klage, Beschwerde
rexerat
regere: regieren, leiten, lenken
relicto
relictum: Übriggebliebenes, Rest
relictus: verlassen, aufgegeben, übriggeblieben, verfallen
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
ripas
ripa: Ufer, Flussufer
rostrum
rostrum: Schnabel, der Schnabel, EN: beak, curved bow (of a ship)
rubentis
rubens: rot, EN: colored or tinged with red
rubere: rot sein
silvamque
silva: Wald
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
sororibus
soror: Schwester
tenet
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
tenuata
tenuare: verringern, dünn machen, schmälern, fein machen
velat
velare: verhüllen
viro
vir: Mann
virides
viridare: grünen
viridis: grün, frisch
viro
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim
vox
vox: Wort, Stimme, Sprache
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum