Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (2)  ›  068

Arsit et euphrates babylonius, arsit orontes thermodonque citus gangesque et phasis et hister; aestuat alpheos, ripae spercheides ardent, quodque suo tagus amne vehit, fluit ignibus aurum, et, quae maeonias celebrabant carmine ripas flumineae volucres, medio caluere caystro; nilus in extremum fugit perterritus orbem occuluitque caput, quod adhuc latet: ostia septem pulverulenta vacant, septem sine flumine valles.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
aestuat
aestuare: kochen, EN: boil, seethe, foam
alpheos
alphus: EN: skin disease (psoriasis gutlata?)
amne
amnis: Strom, Fluss
Arsit
ardere: brennen
ardescere: in Brand geraten, Feuer fangen
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
babylonius
babylonius: EN: Babylonian, of Babylon (city on Euphrates, capital of Babylonia), EN: Babylonian, inhabitant of Babylon (city on Euphrates, capital of Babylonia)
caluere
calere: heiß sein, warm sein
calvare: EN: make/leave bare
calvere: EN: be bald/hairless, EN: deceive, intrigue/use subterfuge/tricks against
calvi: EN: deceive, intrigue/use subterfuge/tricks against
caput
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
carmine
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
celebrabant
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
citus
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citus: schnell
et
et: und, auch, und auch
euphrates
euphrates: der Euphrat, EN: Euphrates
extremum
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
fluit
fluere: fließen, dahinfließen
flumineae
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fugit
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
ignibus
ignis: Brand, Feuer, Fackel
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latet
latere: verborgen sein
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
occuluitque
occulere: verbergen, verheimlichen
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe
ostia
ostium: Tür, Eingang
perterritus
perterrere: sehr erschrecken, stark einschüchtern
perterritus: gründlich erschrocken, sehr verängstigt
pulverulenta
pulverulentus: staubig, EN: dusty
occuluitque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ripae
ripa: Ufer, Flussufer
septem
septem: sieben, EN: seven
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
vacant
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
valles
vallare: verschanzen, schützend umgeben
valles: Tal, Mulde, Höhle
vallis: Tal, das Tal, EN: valley, vale, hollow
vehit
vehere: transportieren, befördern, ziehen, tragen, fahren
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum