Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  069

Fors eadem ismarios hebrum cum strymone siccat hesperiosque amnes, rhenum rhodanumque padumque cuique fuit rerum promissa potentia, thybrin.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eliana925 am 03.12.2015
Dasselbe Schicksal trocknet die Flüsse Thrakiens - den Hebrus und Strymon - zusammen mit den westlichen Flüssen: Rhein, Rhône und Po, ja selbst den Tiber, dem einst die Herrschaft über alles versprochen war.

von leoni871 am 19.05.2023
Dasselbe Schicksal trocknet den ismarischen Hebrus mit dem Strymon und die westlichen Flüsse aus, Rhein und Rhone und Po, und den Tiber, dem die Macht über die Dinge versprochen war.

Analyse der Wortformen

amnes
amnis: Strom, Fluss
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eadem
eadem: ebenso, genauso, auf dem gleichen Weg, zur gleichen Zeit
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
Fors
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
ismarios
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
marius: Marius
padumque
padus: Po
potentia
potens: mächtig, stark, vermögend
potentia: Macht, Gewalt, Altar, Vermögen
promissa
promissum: Versprechen
promissus: lang, hanging down
promittere: versprechen, geloben
rhodanumque
que: und
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
rhenum
rhenus: Rhein
rhodanumque
rhodanus: Rhone
siccat
siccare: trocknen, austrocknen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum