Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  226

Has ubi verborum poenas mentisque profanae cepit atlantiades, dictas a pallade terras linquit et ingreditur iactatis aethera pennis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
atlantiades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum, EN: upper air
atlantiades
atlas: EN: atlas (of geography)
cepit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
dictas
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
et
et: und, auch, und auch
Has
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactatis
iactare: werfen, schmeißen
ingreditur
ingredi: hineinschreiten, eintreten
linquit
linquere: verlassen, zurücklassen, aufgeben
mentisque
mens: Verstand, Gesinnung, Geist, Bewusstsein, Sinn, Besinnung, Denken
menta: Minze, EN: mint
mentum: Kinn, EN: chin
pallade
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
profanae
profanus: ungeweiht, unheilig, EN: secular, profane
mentisque
que: und
terras
terra: Land, Erde
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verborum
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum