Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (5)  ›  211

Protinus invidiae nigro squalentia tabo tecta petit: domus est imis in vallibus huius abdita, sole carens, non ulli pervia vento, tristis et ignavi plenissima frigoris et quae igne vacet semper, caligine semper abundet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, EN: hidden, secret, out of the way, remote, secluded
abundet
abundare: reich sein, reich sein an (mit Ablativ), etwas im Überfluss haben
caligine
caligo: Finsternis, Dunkelheit, Nebel
carens
carere: entbehren, nicht haben, sich fernhalten, fehlen
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
frigoris
frigor: EN: cold
frigus: Frost, Kälte, EN: cold
huius
hic: hier, dieser, diese, dieses
ignavi
ignavus: träge, untätig, feige, arbeitsunlustig, faul
igne
ignis: Brand, Feuer, Fackel
imis
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
invidiae
invidia: Neid, Abneigung, Hass
nigro
niger: schwarz, dunkel
nigrare: EN: be black
non
non: nicht, nein, keineswegs
pervia
pervius: gangbar, EN: passable, traversable
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
plenissima
plenus: reich, voll, ausführlich
Protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
semper
semper: immer, stets
sole
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
squalentia
squalere: rauh
tabo
tabum: Eiter, EN: viscous fluid consisting of putrid matter
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tristis
terere: reiben
tristis: traurig
vacet
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
vallibus
valles: Tal, Mulde, Höhle
vento
venire: kommen
ventus: Wind
ulli
ullus: irgendein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum