Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII) (2)  ›  079

Ex illo celebratus honos laetique minores seruauere diem, primusque potitius auctor et domus herculei custos pinaria sacri hanc aram luco statuit, quae maxima semper dicetur nobis et erit quae maxima semper.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aram
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
auctor
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
celebratus
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebratus: grbräuchlich, berühmt, gepriesen, bekannt, EN: crowded, much frequented, festive
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
dicetur
dicare: segnen, weihen, widmen
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
herculei
hercules: Hercules (Griechischer Held)
hanc
hic: hier, dieser, diese, dieses
honos
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
potitius
ius: Recht, Pflicht, Eid
laetique
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
luco
lucus: Hain, einer Gottheit geweihter Hain
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
minores
minor: kleiner, geringer, minder
minorare: verringern, verkleinern, vermindern, drohen
parvus: klein, gering
pinaria
pinus: Fichte, Kiefer, EN: pine/fir tree/wood/foliage
potitius
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
primusque
primus: Erster, Vorderster, Anführer
laetique
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sacri
sacer: geweiht, heilig
sacrum: heiliger Gegenstand, Heiligtum, Opfer
semper
semper: immer, stets
seruauere
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
primusque
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum