Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  209

Adspicit hunc oculis isdem, quibus abdita nuper viderat aglauros flavae secreta minervae, proque ministerio magni sibi ponderis aurum postulat: interea tectis excedere cogit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von daniel.i am 06.06.2013
Sie blickt ihn mit denselben Augen an, mit denen Aglauros kürzlich die verborgenen Geheimnisse der goldenen Minerva gesehen hatte, und fordert im Austausch für ihren Dienst Gold von großem Gewicht: Inzwischen zwingt sie ihn, die Behausung zu verlassen.

von lewin.836 am 19.01.2019
Sie blickt ihn mit denselben Augen an, mit denen Aglauros einst die verborgenen Geheimnisse der goldenen Minerva ausspioniert hatte, und fordert Gold als Bezahlung für ihre Hilfe, während sie ihn zwingt, das Haus zu verlassen.

Analyse der Wortformen

Adspicit
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
oculis
oculus: Auge
isdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
abdita
abdere: zurückziehen, verbergen, verstecken, entfernen
abditum: EN: hidden/secret/out of the way place, lair, (in) secret
abditus: geheim, secret, out of the way, remote, secluded
nuper
nuper: neulich, vor kurzem, kürzlich
viderat
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
aglauros
laurus: Lorbeer, Lorbeerbaum
flavae
flavus: blond, gelb
secreta
secernere: absondern
secretum: Geheimnis, mystischer Brauch, Schlupfwinkel
secretus: abgesondert, geheim, apart (from)
minervae
minerva: Minerva, Minerva, Roman goddess of wisdom
ministerio
ministerium: Amt, Dienstleistung, Bedienung, attendance, service, employment, body of helpers
magni
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
sibi
sibi: sich, ihr, sich
ponderis
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
aurum
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
postulat
postulare: fordern, verlangen
interea
interea: unterdessen, inzwischen
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
excedere
excedere: hinausgehen, sich entfernen, weggehen, herausgehen, rausgehen
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum