Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  175

Semifer interea divinae stirpis alumno laetus erat mixtoque oneri gaudebat honore; ecce venit rutilis umeros protecta capillis filia centauri, quam quondam nympha chariclo fluminis in rapidi ripis enixa vocavit ocyroen: non haec artes contenta paternas edidicisse fuit, fatorum arcana canebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

alumno
alumnare: EN: nurture, nourish
alumnus: Pflegesohn, Pflegesohn, Sprößling, EN: nourished, brought up, EN: nursling, young animal/plant
arcana
arcanum: Geheimnis, geheim, EN: secret, mystery
arcanus: geheim, EN: secret, private, hidden, EN: confidant, trustworthy friend, keeper of secrets
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
canebat
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
capillis
capillus: Haupthaar des Menschen, Kopfhaar, Barthaar
gaudebat
gaudere: sich freuen
centauri
centaurium: EN: centaury (herb)
centaurus: EN: centaur, a mythical creature, half man and half horse
contenta
contendere: eilen, eilig marschieren, kämpfen, ringen, fest behaupten, auf etwas bestehen, sich anstrengen
contentus: zufrieden, gespannt
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
divinae
divinus: göttlich
ecce
ecce: siehe da!, siehe dort!, schau!, schaut!, seht!, da!
edidicisse
ediscere: auswendig lernen
enixa
eniti: EN: bring forth, bear, give birth to, EN: bring forth, bear, give birth to
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fatorum
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
fluminis
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
honore
honor: Ehre, Amt
honorus: ehrevoll, ehrevoll, EN: conferring honor
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
interea
interea: unterdessen, inzwischen, EN: meanwhile
laetus
laetus: fröhlich, froh, erfreulich, freudig, heiter
mixtoque
miscere: mischen, mengen
non
non: nicht, nein, keineswegs
nympha
nympha: Braut, Nymphe
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
paternas
paternus: väterlich, EN: father's, paternal
protecta
protegere: beschützen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
mixtoque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quondam
quondam: einst, einmal, ehemals
rapidi
rapidus: reißend, wütend, EN: rapid, swift
ripis
ripa: Ufer, Flussufer
rutilis
rutilus: rötlich, EN: red, golden red, reddish yellow
Semifer
semifer: halbtierisch, EN: half-wild
stirpis
stirps: Wurzelstock, Stamm
venit
venire: kommen
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
vocavit
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum