Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  174

Ut tamen ingratos in pectora fudit odores et dedit amplexus iniustaque iusta peregit, non tulit in cineres labi sua phoebus eosdem semina, sed natum flammis uteroque parentis eripuit geminique tulit chironis in antrum, sperantemque sibi non falsae praemia linguae inter aves albas vetuit consistere corvum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

albas
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white precious stone
albare: EN: make white
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
antrum
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle, EN: cave
aves
avere: sich an etwas erfreuen, verlangen, begehren
avis: Vogel
cineres
ciner: Asche
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
corvum
corvus: Rabe, EN: raven, EN: military engine
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
eosdem
dem: Gemeinschaft, Volk
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
falsae
fallere: betrügen, täuschen
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flammis
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
eosdem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingratos
ingratus: undankbar, unangenehm, EN: unpleasant
geminique
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
iniustaque
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, EN: unjust, wrongful
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
eosdem
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iusta
iustum: Gerechtigkeit
iustus: ordentlich, gerecht, genügend
labi
labes: Sturz, Fall, EN: landslip/subsidence
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
labium: Lippe, EN: lip
linguae
lingua: Sprache, Zunge
natum
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
natus: geboren, Geburt
non
non: nicht, nein, keineswegs
odores
odor: Geruch, Duft
odorare: EN: perfume, make fragrant
parentis
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pectora
pectus: Brust, Herz
peregit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
praemia
praemium: Belohnung, Vorteil, Lohn
iniustaque
que: und
sed
sed: sondern, aber
semina
semen: Samen
seminare: säen
sperantemque
sperare: hoffen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
vetuit
vetare: hindern, verhindern, verbieten
uteroque
uterum: EN: womb
uterus: Bauch, Unterleib, Gebärmutter

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum