Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  033

Ea uox audita laborum prima tulit finem, primamque loquentis ab ore eripuit pater ac stupefactus numine pressit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joris.i am 12.10.2019
Diese Stimme, zuerst gehört, beendete die Arbeiten, und aus dem Mund des Sprechenden entriss der Vater das erste [Wort] und, betäubt von göttlicher Macht, hielt [es] inne.

von jannes.871 am 31.05.2024
Sobald diese Stimme gehört wurde, brachte sie ein Ende ihrer Leiden, und der Vater, von göttlicher Macht getroffen, schnitt die ersten Worte von den Lippen des Sprechenden ab.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
audita
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
Ea
eare: gehen, marschieren
eripuit
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
tulit
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
finem
finis: Ziel, Ende, Grenze, Zweck, Bestimmung, Abschluss, Gebiet (Plural)
Ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
loquentis
loqui: reden, sprechen, sagen
numine
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
ore
orere: brennen
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pater
pater: Vater
pressit
premere: drücken, bedrängen, drängen
prima
primus: Erster, Vorderster, Anführer
primamque
que: und
stupefactus
stupefacere: batäuben
stupeferi: EN: be stunned (w/amazement), be stupefied/struck senseless
prima
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum