Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  244

Haec fatus latos umeros subiectaque colla ueste super fuluique insternor pelle leonis, succedoque oneri; dextrae se paruus iulus implicuit sequiturque patrem non passibus aequis; pone subit coniunx.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nour.l am 18.08.2017
Nachdem er dies gesprochen, breite Schultern und gebeugten Nacken mit Gewand darüber und in der fahlen Haut eines Löwen gehüllt, unterwerfe ich mich der Last; zur Rechten schmiegt sich der kleine Iulus an und folgt dem Vater mit ungleichen Schritten; hinter ihm folgt die Gattin.

Analyse der Wortformen

Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
fatus
fari: sprechen, reden
latos
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
umeros
umerus: Schulter, Oberarm
subiectaque
que: und
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
colla
collum: Hals
ueste
vestis: Kleidung, Kleidungsstück, Kleid, Teppich, Garderobe, Gewand
super
supare: EN: throw
super: über, darüber, auf, vorbei an, über hinaus
insternor
insternere: darüberbreiten
pelle
pellere: vertreiben, besiegen, vorwärtstreiben, schlagen
pellis: Fell, Haut, Pelz, Tierfell, Tierhaut
leonis
leo: Löwe, Leo (Name zahlreicher Päpste)
oneri
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
dextrae
dexter: rechts, glückbringend
dextra: rechte Hand
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
paruus
parvus: klein, gering
iulus
julus: EN: plant-down
implicuit
implicare: einbeziehen, beinhalten, umschlingen, einwickeln, einbinden
sequiturque
que: und
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
patrem
pater: Vater
patrare: vollbringen
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
passibus
passus: Schritt, Schritt (Längenmaß)
aequis
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
pone
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
subit
subire: auf sich nehmen
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum