Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (II)  ›  240

Mihi paruus iulus sit comes, et longe seruet uestigia coniunx.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von clara.b am 01.09.2015
Möge der kleine Iulus mein Begleiter sein, und meine Gattin folge in einiger Entfernung meinen Schritten.

von mio.r am 27.02.2021
Mein junger Sohn Iulus soll mit mir kommen, und meine Frau soll in sicherer Entfernung dahinter folgen.

Analyse der Wortformen

comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
et
et: und, auch, und auch
iulus
julus: EN: plant-down
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
Mihi
mihi: mir
paruus
parvus: klein, gering
seruet
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum