Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  170

Icta dedit gemitum tractoque a corpore ferro candida puniceo perfudit membra cruore et dixit: potui poenas tibi, phoebe, dedisse, sed peperisse prius; duo nunc moriemur in una.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wolfgang.s am 13.09.2022
Verwundet, stieß sie einen Schmerzensschrei aus, und als sie die Klinge aus ihrem Körper zog, war ihre blasse Haut mit rotem Blut getränkt. Dann sagte sie: Ich hätte mich an dir rächen können, Apollo, aber ich wählte zuerst zu gebären. Nun werden wir beide als eins sterben.

von carolin.m am 11.01.2018
Sie, getroffen, gab einen Seufzer von sich, und mit dem Eisen, aus dem Körper gezogen, benetzte sie weiße Glieder mit purpurnem Blut und sprach: Ich hätte dir, Phoebus, Strafe geben können, doch ich gebar zuerst; nun werden zwei in einem sterben.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
candida
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
corpore
corpus: Körper, Leib
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut
dedisse
dare: geben
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
gemitum
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
gemere: seufzen, stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
tum: da, dann, darauf, damals
icta
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
membra
membrum: Körperteil, Glied
moriemur
mori: sterben
moriri: sterben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
peperisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
perfudit
perfundere: übergießen, überschütten
phoebe
phoebe: Beiname der Artemis
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
prius
prius: früher, der erstere, eher, before, previously, first
prior: früher, vorherig
puniceo
puniceus: EN: Carthaginian, Punic;, crimson
sed
sed: sondern, aber
tibi
tibi: dir
una
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum