Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  170

Icta dedit gemitum tractoque a corpore ferro candida puniceo perfudit membra cruore et dixit: potui poenas tibi, phoebe, dedisse, sed peperisse prius; duo nunc moriemur in una.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
candida
candida: EN: games/play presented by a candidate for office
candidare: EN: make glittering/bright
candidum: EN: white (of an egg)
candidus: glänzend, strahlend, schneeweiß, rein, blendend weiß
gemitum
gemere: seufzen, stöhnen
gemitus: Seufzen, Seufzer, Stöhnen
cemos: EN: unidentified plant
corpore
corpus: Körper, Leib
cruore
cruor: Blut, geronnenes Blut, vergossenes Blut, EN: blood, EN: gore
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
dixit
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
duo
duo: zwei, beide
et
et: und, auch, und auch
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
Icta
icere: treffen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
membra
membrum: Körperteil, Glied
moriemur
mori: sterben
moriri: sterben
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
peperisse
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
perfudit
perfundere: übergießen, überschütten
phoebe
phoebe: Beiname der Artemis, EN: Diana
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
prius
prior: früher, vorherig
prius: früher, der erstere, eher, EN: earlier, before, previously, first, EN: earlier times/events/actions
puniceo
puniceus: EN: Carthaginian, Punic; EN: scarlet, crimson
sed
sed: sondern, aber
gemitum
tum: da, dann, darauf, damals
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum