Icta pedum motu trepidantum aperire iubentem visa dedisse sonum est adapertaque ianua factum prodidit, exclamant famuli frustraque levatum nam pater occiderat referunt ad limina matris; accipit illa sinu conplexaque frigida nati membra sui postquam miserorum verba parentum edidit et matrum miserarum facta peregit, funera ducebat mediam lacrimosa per urbem luridaque arsuro portabat membra feretro.
von christoph.j am 19.11.2017
Die Tür, getroffen vom Geräusch eilender Füße, schien einen Laut von sich zu geben, als würde jemand befehlen, sie zu öffnen, und als sie geöffnet war, enthüllte sie, was geschehen war. Die Diener schrien auf und trugen nutzlos den Körper zur Türschwelle seiner Mutter, denn sein Vater war bereits tot. Sie nahm ihn in ihre Arme und umarmte den kalten Körper ihres Sohnes; nachdem sie die Worte gesprochen hatte, die trauernde Eltern sprechen, und getan hatte, was trauernde Mütter tun, führte sie den klagenden Trauerzug durch das Stadtzentrum und trug seinen blassen Körper auf der Bahre, die bald in Flammen aufgehen würde.
von miran.t am 07.04.2021
Von zitternden Füßen erschüttert, ward die Tür zu öffnen befohlen und gab einen Laut, und geöffnet enthüllte sie das Geschehen; die Diener schreien auf und tragen vergebens den Gehobenen zur Schwelle der Mutter, denn der Vater war gestorben; sie empfängt ihn an ihrer Brust und, die kalten Glieder ihres Sohnes umarmend, nachdem sie die Worte jammernder Eltern gesprochen und die Handlungen jammernder Mütter vollendet hatte, führte sie trauernd den Leichenzug durch die Mitte der Stadt und trug die bleichen Glieder auf der Bahre, die verbrannt werden sollte.