Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XIV)  ›  172

Forte viae vicina domus, qua flebilis ibat pompa, fuit, duraeque sonus plangoris ad aures venit anaxaretes, quam iam deus ultor agebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liah.921 am 02.03.2015
Zufällig befand sich ein Haus an der Straße, wo der Trauerumzug vorbeizog, und der Klang der Klage erreichte die Ohren der Anaxarete, die bereits die Wirkungen des rächenden Gottes verspürte.

von maxim.844 am 15.05.2021
Zufällig war unweit der Straße ein Haus, durch das der klagende Zug zog, und der Ton der Wehklage drang an die Ohren der Anaxaretes, die bereits der rächende Gott vorantrieb.

Analyse der Wortformen

Forte
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
forte: zufällig
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
vicina
vicinum: Nachbarschaft, benachbart, neighboring place, vicinity (of )
vicinus: benachbart, Nachbar, neighboring
domus
domus: Haus, Palast, Gebäude
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
flebilis
flebilis: beweinenswert, causing/worthy of/accompanied by tears
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
pompa
pompa: Prozession, Umzug, Festzug
pompare: EN: perform with pomp
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
duraeque
durare: dauern, andauern, anhalten, aushalten, härten, abhärten
durum: Nöte, Härten
durus: hart, abgehärtet, derb
equus: Pferd, Gespann
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
plangoris
plangor: das laute Schlagen, shriek
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aures
aurare: vergolden, übergolden
auris: Ohr
venit
venire: kommen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
deus
deus: Gott
ultor
ultor: Rächer, revenger
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum