Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VIII)  ›  143

Nec minus aeneas se matutinus agebat; filius huic pallas, illi comes ibat achates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynia.948 am 02.02.2022
Ebenso machte sich Aeneas am Morgen auf den Weg; Pallas begleitete ihn als sein Sohn, während Achates ihm als Gefährte zur Seite stand.

von marla.v am 25.11.2015
Nicht minder bewegte sich Aeneas am Morgen; der Sohn Pallas war diesem, jenem war Achates als Begleiter.

Analyse der Wortformen

Nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
matutinus
matutinus: morgendlich, früh morgens
agebat
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
filius
filius: Kind, Sohn, Junge
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
pallas
palla: Staubwolke, Palla, Gewand
pallas: Beiname der Athene (Minerva), Olivenbaum, Ölbaum
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
achates
achates: EN: agate

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum