Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  150

Lingua fuit damno: lingua faciente loquaci qui color albus erat, nunc est contrarius albo pulchrior in tota quam larisaea coronis non fuit haemonia: placuit tibi, delphice, certe, dum vel casta fuit vel inobservata, sed ales sensit adulterium phoebeius, utque latentem detegeret culpam, non exorabilis index, ad dominum tendebat iter.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adulterium
adulterium: Ehebruch, Liebesaffäre, Untreue, EN: adultery
albo
albare: EN: make white
album: das Weiße, weiße Farbe, blank, bleich, weiß, weiss, EN: white (color), EN: projection-screen
albus
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
ales
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, EN: winged, having wings, EN: bird
casta
castum: keusch, keusch, EN: festival/period of ceremonial/required abstinence/continence dedicated to a god
castus: rein, gewissenhaft, unschuldig, religiös, keusch
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
color
colare: klären, filtrieren, filtern
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
color: Farbe, Färbung, Anstrich
contrarius
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
coronis
corona: Krone, Kranz, EN: crown
coronis: Schlußschnörkel, EN: colophon, device for marking the end of a book
culpam
culpa: Schuld, Vergehen, Verfehlung
damno
damnare: verurteilen
damnum: Einbuße, Schaden, Verlust, Aufwand
detegeret
detegere: abdecken, entdecken
dominum
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exorabilis
exorabilis: nachgiebig, nachgiebig, EN: capable of being moved by entreaty
faciente
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
index
index: Anzeiger, Entdecker, Katalog, EN: sign, token, proof, EN: hand/needle of a watch
inobservata
inobservatus: unbeobachtet, EN: unobserved
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
phoebeius
ius: Recht, Pflicht, Eid
latentem
latens: verborgen
latere: verborgen sein
Lingua
lingua: Sprache, Zunge
loquaci
loquax: geschwätzig, geschwätzig, redselig, EN: talkative, loquacious
non
non: nicht, nein, keineswegs
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
phoebeius
phoebe: Beiname der Artemis, EN: Diana
placuit
placere: gefallen, belieben, zusagen
pulchrior
pulcher: schön, hübsch
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
utque
que: und
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
sed
sed: sondern, aber
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
tendebat
tendere: spannen, dehnen
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
utque
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum