Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (4)  ›  151

Quem garrula motis consequitur pennis, scitetur ut omnia, cornix auditaque viae causa non utile carpis inquit iter: ne sperne meae praesagia linguae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

auditaque
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
auditare: EN: hear frequently
carpis
carpa: EN: carp
carpere: pflücken, rupfen
garrula
garrulus: geschwätzig, gesprächig, redselig, schwatzhaft
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
consequitur
consequi: verfolgen, nachfolgen, erreichen, sich ergeben aus
cornix
cornix: Krähe, EN: crow
iter
iter: Reise, Weg, Marsch
linguae
lingua: Sprache, Zunge
meae
meus: mein
motis
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
pennis
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, EN: feather, wing
praesagia
praesagium: Ahnung, EN: sense of foreboding
auditaque
que: und
Quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scitetur
scitari: fragen
sperne
spernere: verachten, verschmähen, ablehnen
viae
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
utile
utilis: brauchbar, nützlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum