Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II)  ›  119

Superum petit aethera victor iuppiter: huic odio nemus est et conscia silva; unde pedem referens paene est oblita pharetram tollere cum telis et quem suspenderat arcum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lias.957 am 27.12.2019
Der siegreiche Jupiter strebt zum oberen Himmel: Ihm sind der Hain und der wissende Wald verhasst; von wo er, den Fuß zurückziehend, fast vergaß, den Köcher mit Pfeilen und den Bogen, den er aufgehängt hatte, mitzunehmen.

Analyse der Wortformen

Superum
superum: weiter oben befindlich, himmlisch
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
aethera
aether: Äther, Äther, Himmelsraum
victor
victor: Sieger
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
nemus
nare: schwimmen, treiben
nemus: Hain, Wald
nere: spinnen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
conscia
conscia: bewußt, bewusst, accessory
conscius: Teilnehmer, Vertrauter, Zeuge; bewusst, mitwissend, eingeweiht
silva
silva: Wald
unde
unde: woher, daher
pedem
pes: Fuß, Schritt
referens
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
paene
paene: fast, beinahe, almost
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
oblita
oblitus: vergesslich, vergessen
oblivisci: vergessen
pharetram
pharetra: Köcher
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
telis
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telis: EN: fenugreek (herb)
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
et
et: und, auch, und auch
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
suspenderat
suspendere: aufhängen, anhängen
arcum
arcs: Burg, Festung
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum