Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  118

Illa quidem contra, quantum modo femina posset adspiceres utinam, saturnia, mitior esses , illa quidem pugnat, sed quem superare puella, quisve iovem poterat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adspiceres
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
esses
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
femina
femen: Oberschenkel
femina: Frau
feminus: weiblich
femur: Schenkel, Oberschenkel
Illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
iovem
jovis: EN: Jupiter
jupiter: Jupiter (höchster Gott der Römer)
mitior
mitis: sanft, mild
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pugnat
pugnare: kämpfen
puella
puella: Mädchen, junge Frau
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß, EN: so much as
quantus: wie groß
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quisve
quire: können
sed
sed: sondern, aber
quisve
suere: nähen, sticken, stechen
superare
superare: übertreffen, besiegen
quisve
sus: Sau, Schwein
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
utinam
utinam: wenn doch, dass doch, hoffentlich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum