Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  332

Postea demonstrabitur, ne si iudicio quidem illa damnata esset, in quam id crimen ab reo conferatur, potuisse hunc ipsum de illa supplicium sumere; quare esse indignum eum, qui ne de damnata quidem poenas sumere ipse potuisset, de ea supplicium sumpsisse, quae ne adducta quidem sit in iudicium.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maria.m am 28.07.2013
Es wird später gezeigt werden, dass er nicht einmal das Recht gehabt hätte, sie selbst zu bestrafen, wenn sie vor Gericht für schuldig befunden worden wäre. Daher ist es empörend, dass er gegen jemanden eigenmächtig Recht gesprochen hat, der nicht einmal vor Gericht gebracht wurde, wo er doch nicht einmal das Recht gehabt hätte, sie zu bestrafen, selbst wenn sie verurteilt worden wäre.

Analyse der Wortformen

Postea
postea: nachher, später, danach
demonstrabitur
demonstrare: zeigen, erklären, darlegen, beweisen
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
si
si: wenn, ob, falls
iudicio
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
damnata
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
crimen
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
ab
ab: von, durch, mit
reo
reus: Angeklagter, Sünder
conferatur
conferre: zusammentragen, vergleichen
potuisse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
ipsum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
de
de: über, von ... herab, von
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
quare
quare: wodurch, aus welchem Grund, weshalb, warum
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
indignum
indignus: unwürdig, unangemessen, undeserving, undeserved
eum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
de
de: über, von ... herab, von
damnata
damnare: verurteilen
damnatus: verurteilt, verdammt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
sumere
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
potuisset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
de
de: über, von ... herab, von
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
supplicium
supplex: bittend, bettelnd, demütig bittend, flehend, kniefällig
supplicium: Bestrafung, demütiges Bitten
sumpsisse
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ne
nere: spinnen
ne: damit nicht, dass nicht
adducta
adducere: veranlassen, heranführen, hinführen
adductus: gerunzelt, zusammengezogen
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iudicium
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum