Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  177

Exstruitur agger in altitudinem pedum sexaginta, collocatur in eo turris decem tabulatorum, non quidem quae moenibus aequaret, id enim nullis operibus effici poterat, sed quae superare fontis fastigium posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jason956 am 19.11.2022
Es wird eine Rampe mit einer Höhe von sechzig Fuß errichtet, auf der ein Turm von zehn Stockwerken platziert wird, und zwar nicht einer, der den Mauern gleichkäme (denn das war durch keine Arbeiten zu bewerkstelligen), sondern einer, der die Höhe der Quelle übertreffen könnte.

von otto.u am 19.03.2014
Sie errichteten eine Belagerungsrampe von sechzig Fuß Höhe und stellten darauf einen Zehn-Stockwerke-Turm. Während dieser Turm die Höhe der Mauern nicht erreichen konnte (was unmöglich gewesen wäre), war er hoch genug, um die Wasserquelle zu überblicken.

Analyse der Wortformen

exstruitur
exstruere: errichten, aufschichten (81)
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe (81)
pedum
pes: Fuß, Schritt (81)
pedum: Hirtenstab (1)
sexaginta
sexaginta: sechzig (81)
collocatur
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (27)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (27)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
eo: dahin, dorthin, desto (1)
eare: gehen, marschieren (1)
turris
turris: Turm (81)
decem
decem: zehn (81)
tabulatorum
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story (81)
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded (3)
non
non: nicht, nein, keineswegs (81)
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats (1)
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke (81)
aequaret
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen (81)
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
id: das (1)
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats (1)
enim
enim: nämlich, denn (81)
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei (81)
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk (81)
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen (81)
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)
sed
sed: sondern, aber (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
superare
superare: übertreffen, besiegen (81)
fontis
fons: Quelle, fountain, well (81)
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe (81)
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum