Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (VIII)  ›  177

Exstruitur agger in altitudinem pedum sexaginta, collocatur in eo turris decem tabulatorum, non quidem quae moenibus aequaret, id enim nullis operibus effici poterat, sed quae superare fontis fastigium posset.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von otto.u am 19.03.2014
Sie errichteten eine Belagerungsrampe von sechzig Fuß Höhe und stellten darauf einen Zehn-Stockwerke-Turm. Während dieser Turm die Höhe der Mauern nicht erreichen konnte (was unmöglich gewesen wäre), war er hoch genug, um die Wasserquelle zu überblicken.

Analyse der Wortformen

Exstruitur
exstruere: errichten, aufschichten
agger
agger: Damm, Erdwall, Dammerde, Belagerungsdamm, Deich
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
sexaginta
sexaginta: sechzig
collocatur
collocare: aufstellen, errichten, an eine Stelle setzen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eo
eare: gehen, marschieren
ire: laufen, gehen, schreiten
eo: dahin, dorthin, desto
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
turris
turris: Turm
decem
decem: zehn
tabulatorum
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
non
non: nicht, nein, keineswegs
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
moenibus
moene: Stadtmauern, Bollwerke
aequaret
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
id: das
enim
enim: nämlich, denn
nullis
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
effici
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sed
sed: sondern, aber
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
superare
superare: übertreffen, besiegen
fontis
fons: Quelle, fountain, well
fastigium
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
posset
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum