Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (II) (3)  ›  117

Qua venata foret silva, narrare parantem inpedit amplexu nec se sine crimine prodit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amplexu
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, EN: clasp, embrace, surrounding
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
foret
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
inpedit
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
narrare
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
parantem
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
prodit
prodere: hervorbringen, bekanntmachen, preisgeben, verraten, überliefern
prodire: hervorgehen, vorgehen, am Kampf teilnehmen
Qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
silva
silva: Wald
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
venata
venari: jagen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum