Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  035

Tum pater omnipotens misso perfregit olympum fulmine et excussit subiecto pelion ossae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milana.9973 am 23.10.2018
Da durchbrach der allmächtige Vater mit seinem Donnerkeil den Himmel und schleuderte den Pelion von der Ossa hinweg.

von laura.q am 27.10.2022
Der Allmächtige Vater, mit einem geschleuderten Blitz, durchbrach den Olymp und schüttelte Pelion ab, das unter Ossa platziert war.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
excussit
excutere: abschütteln, herauschütteln
fulmine
fulmen: Blitz, Blitzschlag
misso
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
olympum
olympus: EN: Olympus
omnipotens
omnipotens: allmächtig
ossae
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pater
pater: Vater
perfregit
perfringere: etwas durchbrechen
subiecto
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
subjectare: EN: throw up from below
subiectus: darunter, abhängig, unterworfen, adjacent
subjicere: EN: throw under, place under
Tum
tum: da, dann, darauf, damals

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum