Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (1)  ›  023

Ver erat aeternum, placidique tepentibus auris mulcebant zephyri natos sine semine flores; mox etiam fruges tellus inarata ferebat, nec renovatus ager gravidis canebat aristis; flumina iam lactis, iam flumina nectaris ibant, flavaque de viridi stillabant ilice mella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aeternum
aeternum: ewig, EN: eternally, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aristis
arista: Granne, Ährenfrucht, EN: awn, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
aristis: EN: vegetable
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
canebat
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
gravidis
gravida: trächtig, EN: pregnant woman
gravidus: schwanger, trächtig, EN: pregnant, heavy with child
de
de: über, von ... herab, von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flavaque
flavus: blond, gelb
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, EN: crops (pl.), fruits, produce, legumes
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ilice
ilex: Eiche, EN: holm-oak, great scarlet oak, tree or wood
inarata
inarare: EN: plow in
inaratus: ungepflügt
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lactis
lac: Milch
lacte: EN: milk
mella
mel: Honig, EN: honey
mellare: EN: make honey
mox
mox: bald
mulcebant
mulcere: streicheln, melken, EN: stroke, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight, EN: milk (an animal)
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nectaris
nectar: Nektar (Flüssigkeit), Nektar (Götternahrung in der griechischen Mythologie)
nectere: knüpfen, EN: tie, bind
placidique
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, EN: gentle, calm, mild, placid
que: und
renovatus
renovare: erneuern
semine
semen: Samen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stillabant
stillare: träufeln, triefen, tropfen
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tepentibus
tepere: warm sein
Ver
ver: Frühling, Jugend
viridi
viridis: grün, frisch
zephyri
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum