Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  023

Ver erat aeternum, placidique tepentibus auris mulcebant zephyri natos sine semine flores; mox etiam fruges tellus inarata ferebat, nec renovatus ager gravidis canebat aristis; flumina iam lactis, iam flumina nectaris ibant, flavaque de viridi stillabant ilice mella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von wilhelm911 am 03.11.2016
Es war immer Frühling, und sanfte Westwinde mit ihren warmen Lüften streichelten Blumen, die ohne Aussaat wuchsen. Bald brachte die Erde, ohne gepflügt zu werden, von selbst Früchte hervor, und Felder, ohne erneuert zu werden, verfärbten sich golden mit schwerem Korn. Flüsse strömten mit Milch und Nektar, und goldener Honig träufelte von grünen Eichenbäumen.

von mila.b am 16.06.2016
Der Frühling war ewig, und mit warmen Lüften besänftigten die friedlichen Zephyre die ohne Samen geborenen Blumen; bald trug auch die ungepflügte Erde Früchte, und das unerneuerte Feld wurde weiß von schweren Ährenkränzen; bald flossen Ströme von Milch, bald Ströme von Nektar, und goldener Honig träufelte von der grünen Steineiche.

Analyse der Wortformen

ager
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
aeternum
aeternum: ewig, for ever, always
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aristis
arista: Granne, Ährenfrucht, beard of an ear of grain
ariste: EN: precious stone (encardia/unknown stone with figure of a heart)
aristis: EN: vegetable
auris
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
auris: Ohr
aurum: Gold, Goldschmuck
canebat
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
gravidis
gravida: trächtig
gravidus: schwanger, trächtig, heavy with child
de
de: über, von ... herab, von
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ferebat
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flavaque
flavus: blond, gelb
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
flumina
flumen: Strömung, Fluss, fließendes Wasser
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ilice
ilex: Eiche, great scarlet oak, tree or wood
inarata
inarare: EN: plow in
inaratus: ungepflügt
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
lactis
lac: Milch
lacte: EN: milk
mella
mel: Honig
mellare: EN: make honey
mox
mox: bald
mulcebant
mulcere: streicheln, melken, touch lightly, fondle, soothe, appease, charm, flatter, delight
natos
nasci: entstehen, geboren werden
natus: geboren, Geburt
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nectaris
nectar: Nektar (Flüssigkeit), Nektar (Götternahrung in der griechischen Mythologie)
nectere: knüpfen, bind
placidique
placidus: ruhig, friedlich, sanft, flach, calm, mild, placid
que: und
renovatus
renovare: erneuern
semine
semen: Samen
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
stillabant
stillare: träufeln, triefen, tropfen
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tepentibus
tepere: warm sein
Ver
ver: Frühling, Jugend
viridi
viridis: grün, frisch
zephyri
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum