Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Horaz  ›  Epodes  ›  112

Nos manet oceanus circum vagus: arva beata petamus, arva divites et insulas, reddit ubi cererem tellus inarata quotannis et inputata floret usque vinea, germinat et numquam fallentis termes olivae suamque pulla ficus ornat arborem, mella cava manant ex ilice, montibus altis levis crepante lympha desilit pede.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von antonia.f am 11.07.2017
Der umherziehende Ozean umgibt uns: Lasst uns die gesegneten Felder suchen, die reichen Felder und Inseln, wo unbeackerte Erde jährlich Ceres spendet und die unbeschnittene Rebe unaufhörlich blüht, und der Zweig des niemals täuschenden Olivenbaums sprießt und die dunkle Feige ihre eigenen Baum schmückt, Honig fließt aus der hohlen Eiche, von hohen Bergen springt leichtes Wasser mit rauschenden Füßen herab.

Analyse der Wortformen

altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
arborem
arbor: Baum
arva
arva: EN: arable land, plowed field
arvum: Ackerland, Ernte, weibliche Geschlechtsorgane
arvus: EN: arable (land)
beata
beare: begeistern, erfreuen, glücklich machen, segnen
beatum: gesegnet, gesegnet, blessedness
beatus: begütert, reich, glücklich, beglückt, gesegnet
cava
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
cererem
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
ceres: EN: Ceres (goddess of grain/fruits)
germinat
germinare: keimen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
crepante
crepare: schallen, erschallen lassen
desilit
desilire: herabspringen
divites
dives: reich, kostbar, reichhaltig, wohlhabend
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fallentis
fallere: betrügen, täuschen
ficus
ficus: Feigenbaum, Feige
floret
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
ilice
ilex: Eiche, great scarlet oak, tree or wood
inputata
imputare: anrechnen
imputatus: unbeschnitten
inarata
inarare: EN: plow in
inaratus: ungepflügt
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
lympha
lympha: klares Wasser
lymphare: EN: derange, drive crazy
manet
manare: fließen, strömen
manere: bleiben, verharren, warten, erwarten
mella
mel: Honig
mellare: EN: make honey
montibus
mons: Gebirge, Berg
numquam
numquam: niemals, nie
oceanus
oceanus: EN: Ocean
olivae
oliva: Olive, Ölbaum
ornat
ornare: ausrüsten, schmücken, ausstatten
pede
pes: Fuß, Schritt
petamus
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
pulla
pullum: dunkle Farbe
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
suamque
que: und
quotannis
quotannis: alljährlich, alljährlich, yearly
reddit
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
suamque
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
termes
termes: abgeschnittener Zweig, branch
vagus
vagus: umherschweifend, schwankend, wandernd
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vinea
vinea: Weinberg, Weinstock
vineus: EN: made of/belonging to wine, wine-
usque
usque: bis, in einem fort

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum