Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II) (2)  ›  076

Praeterea magnae legiones cum loca cursu camporum complent belli simulacra cientes, fulgor ubi ad caelum se tollit totaque circum aere renidescit tellus supterque virum vi excitur pedibus sonitus clamoreque montes icti reiectant voces ad sidera mundi et circum volitant equites mediosque repente tramittunt valido quatientes impete campos; et tamen est quidam locus altis montibus, stare videntur et in campis consistere fulgor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
altis
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
tramittunt
amittere: aufgeben, verlieren
belli
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campis
campe: EN: caterpillar
camporum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cientes
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
currere: laufen, eilen, rennen
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excitur
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen, EN: brightness/brilliance/radiance
icti
icere: treffen
impete
impetere: anfallen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loca
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locum: Ort, Stelle
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mediosque
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montes
mons: Gebirge, Berg
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
pedibus
pes: Fuß, Schritt
Praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quatientes
quatere: schütteln
totaque
que: und
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, EN: suddenly, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sonitus
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, EN: noise, loud sound
stare
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
totaque
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
valido
validus: gesund, kräftig, stark
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virum
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
voces
vocare: rufen, nennen
volitant
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen
voces
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum