Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (II)  ›  076

Praeterea magnae legiones cum loca cursu camporum complent belli simulacra cientes, fulgor ubi ad caelum se tollit totaque circum aere renidescit tellus supterque virum vi excitur pedibus sonitus clamoreque montes icti reiectant voces ad sidera mundi et circum volitant equites mediosque repente tramittunt valido quatientes impete campos; et tamen est quidam locus altis montibus, stare videntur et in campis consistere fulgor.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von john836 am 22.11.2021
Überdies, wenn große Legionen die Orte mit dem Lauf der Felder füllen und Kriegsimitationen erregen, wo sich die Helle zum Himmel erhebt und die ganze Erde ringsum in Bronze erstrahlt, und darunter durch die Kraft der Männer ein Geräusch von Füßen geweckt wird, und die Berge, vom Geschrei getroffen, Stimmen zu den Sternen der Welt zurückwerfen, und Reiter umherfliegen und plötzlich mitten hindurch eilen, die Felder mit mächtiger Gewalt erschütternd; und dennoch gibt es einen gewissen Ort in den hohen Bergen, wo die Helle zu stehen und stetig in den Feldern zu verbleiben scheint.

von elli.9954 am 03.09.2017
Darüber hinaus, wenn große Heere die Ebenen mit voller Geschwindigkeit füllen und Kriegsmanöver durchführen, blitzen ihre Waffen glänzend bis zum Himmel auf, während die ganze Erde um sie herum in Bronze schimmert. Das Donnern der Füße unten erzeugt einen mächtigen Klang, und die Berge, von ihren Schlachtrufen getroffen, werfen ihre Stimmen zurück zum Firmament. Kavallerietruppen galoppieren umher und stürmen plötzlich durch die Mitte, sodass der Boden unter ihrem kraftvollen Ansturm bebt. Und doch erscheint von einem bestimmten Punkt hoch in den Bergen aus all diese Bewegung wie stillstehend, und das Glitzern auf den Ebenen wirkt wie eingefroren.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aere
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aer: Luft, Nebel
altis
altus: hoch, tief, erhaben
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
belli
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellis: EN: flower (perh. daisy)
bellus: hübsch, artig, schön
caelum
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
campis
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
campe: EN: caterpillar
camporum
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
campos
campus: Feld, Ebene, Platz, freier Platz, freies Feld, Spielplatz, ebener Platz, Flur, Fläche
cientes
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
circum
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
circos: EN: precious stone
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
complent
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
consistere
consistere: haltmachen, stehen bleiben, anhalten
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cursu
cursus: Lauf, Kurs, Eile, Ritt
currere: laufen, eilen, rennen
equites
eques: Reiter, Ritter
equitare: reiten
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
excitur
excire: aufscheuchen, aufscheuchen, aufstehen lassen
fulgor
fulgor: Glanz, das Blitzen
fulgor: Glanz, das Blitzen
icti
icere: treffen
impete
impetere: anfallen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
legiones
legio: Legion (ca. 6000 Soldaten)
loca
locum: Ort, Stelle
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
mediosque
que: und
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montes
mons: Gebirge, Berg
montibus
mons: Gebirge, Berg
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
pedibus
pes: Fuß, Schritt
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
quatientes
quatere: schütteln
quidam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
reiectant
rejectare: EN: throw back
renidescit
renidescere: erglänzen
repente
repente: plötzlich, unexpectedly
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
simulacra
simulacrum: Bild, Götterbild, Abbild, Statue, Heiligtum
sonitus
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
stare
stare: stehen, stillstehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
totaque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
tramittunt
amittere: aufgeben, verlieren
tr:
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
valido
validus: gesund, kräftig, stark
vi
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
VI: 6, sechs
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
virum
vir: Mann
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
virum: Schleim, Gift, Virus
voces
vox: Wort, Stimme, Sprache
vocare: rufen, nennen
volitant
volitare: herumfliegen, schweben (über), schwärmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum