Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  021

Hoc etiam pacto tonitru concussa videntur omnia saepe gravi tremere et divolsa repente maxima dissiluisse capacis moenia mundi, cum subito validi venti conlecta procella nubibus intorsit sese conclusaque ibidem turbine versanti magis ac magis undique nubem cogit uti fiat spisso cava corpore circum, post ubi conminuit vis eius et impetus acer, tum perterricrepo sonitu dat scissa fragorem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.z am 13.10.2019
Oft scheint in dieser Weise alles zu beben, wenn schwerer Donner es erschüttert, und es wirkt, als hätten sich die gewaltigen Grenzen unseres Universums plötzlich gespalten und zerschmettert. Dies geschieht, wenn ein mächtiger Windsturm sich urplötzlich in den Wolken versammelt und verdreht, und dort gefangen, seine Drehbewegung die Wolke zusehends von allen Seiten zusammenpresst, bis sie eine hohle Form mit dichten Wänden bildet. Dann, wenn seine wilde Kraft die Wolke zermalmt hat, spaltet sie sich auf und entlädt einen donnernden, erschreckenden Krach.

von oemer.t am 06.02.2016
Auf diese Weise erscheinen auch alle Dinge, die vom schweren Donner erschüttert werden, oft zu zittern, und plötzlich zerrissen scheinen die größten Mauern des weiträumigen Weltraums auseinanderzubrechen, wenn urplötzlich ein Sturm starker Winde, sich zusammenballend, sich zwischen den Wolken verdreht und, an selbigem Ort eingeschlossen, mit seiner wirbelnden Bewegung immer mehr von allen Seiten die Wolke zusammenpresst, so dass sie mit dichtem Körper ringsum hohl wird; hernach, wenn seine Kraft und sein scharfer Ansturm sie zermalmt hat, dann, zerrissen, gibt er einen Krach mit erschreckend dröhnendem Klang hervor.

Analyse der Wortformen

Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
pacto
paciscere: EN: make a bargain or agreement
pactum: Verabredung, Abmachung, Art und Weise
pactus: verabredet, appointed
pangere: zusammenstellen, verfassen
tonitru
tonitrus: Donner
concussa
concussus: Erschütterung
concutere: aneinander schlagen, erschüttern, schütteln, schwingen
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
saepe
saepe: oft, häufig
saepes: Hecke, Zaun, Gehege
gravi
gravis: schwer, bedeutend, wichtig, gewichtig, würdevoll, ernst
tremere
tremere: zittern
et
et: und, auch, und auch
divolsa
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
repente
repens: plötzlich, unerwartet
repente: plötzlich, unexpectedly
repere: kriechen, schleichen
maxima
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maximus: größter, ältester
dissiluisse
dissilire: platzen
capacis
capax: vielfassend, empfänglich, spacious, roomy, big
moenia
moene: Stadtmauern, Bollwerke
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
subito
subire: auf sich nehmen
subito: plötzlich, unerwartet
subitus: plötzlich, unvermutet
validi
validus: gesund, kräftig, stark
venti
venire: kommen
ventus: Wind
conlecta
conlecta: EN: contribution
conlectum: EN: that which is collected
conlectus: EN: compact (of style), concise
conligere: EN: collect, assemble, bring/gather/hold/keep together, amass, assemble, bring/gather/hold/keep together
procella
procella: Sturm, Welle, gale
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
intorsit
intorquere: hineindrehen
sese
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
sese: sich
ibidem
ibidem: an derselben Stelle, ebenda, am selben Or, daselbst
turbine
turben: Wirbelwind
turbo: Sturm, Wirbel
versanti
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
nubem
nubes: Wolke
nubis: Wolke
cogit
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
uti
uti: gebrauchen, benutzen
fiat
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
spisso
spissare: EN: thicken, condense
spissus: dicht, dense, crowded
cava
cava: hohl
cavare: aushöhlen
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
corpore
corpus: Körper, Leib
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
post
post: hinten, später, nachher, außerdem, danach, nach
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
conminuit
comminuere: zerschlagen, zertrümmern
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
acer
ager: Gebiet, Feld, Acker, Landschaft, scharf, spitz
tum
tum: da, dann, darauf, damals
perterricrepo
perterricrepus: schrecklich rauschend
sonitu
sonere: klingen, einen Ton machen, ein Geräusch machen, widerhallen
sonitus: Schall, Klang, Knall, loud sound
dat
dare: geben
scissa
scindere: schlitzen
fragorem
fragor: Krachen, das Zerbrechen, das Brechen, crash

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum