Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Lukrez  ›  De rerum natura (VI)  ›  037

Contemplator enim, cum montibus adsimulata nubila portabunt venti transversa per auras, aut ubi per magnos montis cumulata videbis insuper esse aliis alia atque urguere superna in statione locata sepultis undique ventis; tum poteris magnas moles cognoscere eorum speluncasque vel ut saxis pendentibus structas cernere, quas venti cum tempestate coorta conplerunt, magno indignantur murmure clausi nubibus in caveisque ferarum more minantur, nunc hinc nunc illinc fremitus per nubila mittunt, quaerentesque viam circum versantur et ignis semina convolvunt e nubibus atque ita cogunt multa rotantque cavis flammam fornacibus intus, donec divolsa fulserunt nube corusci.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mohamed.847 am 06.10.2021
Betrachte wahrlich, wenn Wolken Bergen gleichen und Winde sie quer durch die Lüfte tragen, oder wenn du sie auf großen Bergen aufgetürmt siehst, eine über der anderen lastend, an einer unbeweglichen Stelle platziert, mit Winden überall begraben; dann wirst du ihre gewaltigen Massen und Höhlen erkennen können, gleichsam als wären sie mit hängenden Felsen errichtet, zu unterscheiden, welche die Winde, wenn ein Sturm aufgezogen ist, gefüllt haben, sie brüllen mit großem Murren eingeschlossen in den Wolken und Höhlen, gleich wilden Tieren drohen sie, bald von hier, bald von dort senden sie Grollen durch die Wolken und suchen einen Weg umherzukreisen und sammeln die Saat des Feuers aus den Wolken und zwingen so vieles und wirbeln Flamme in hohlen Öfen im Inneren, bis sie, von der Wolke zerrissen, aufblitzend leuchteten.

von andre9839 am 28.05.2014
Beobachte sorgfältig, wenn die Winde Wolken über den Himmel tragen, die wie Berge aussehen, oder wenn du sie über hohen Bergen geschichtet siehst, Schicht um Schicht, die nach unten drücken und stillstehen, mit Winden, die darunter gefangen sind. Dann wirst du ihre enorme Masse und das sehen können, was wie Höhlen aus hängenden Felsen aussieht. Wenn ein Sturm aufzieht, füllen die Winde diese Höhlen und, in den Wolken gefangen, toben sie mit lautem Grollen. Wie wilde Tiere in ihren Höhlen drohen sie, Knurren durch die Wolken in alle Richtungen sendend. Während sie nach einem Ausweg suchen, kreisen sie umher, sammeln Funken aus den Wolken, zwingen sie zusammen und wirbeln Flammen in diesen hohlen Kammern, bis sie schließlich in hellen Blitzen durch die Wolken brechen.

Analyse der Wortformen

adsimulata
adsimulare: EN: make like
adsimulatus: EN: similar, like, made similar
alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
auras
aura: Luft, Lufthauch, Lebensluft, Atem, Wind
aurare: vergolden, übergolden
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cavis
cava: hohl
cavum: hohl, Hohlraum, Höhle, hohl, cavity, depression, pit, opening
cavus: hohl, umhüllend, excavated, hollowed out, cavity, depression, pit, opening
cernere
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn
clausi
claudere: schließen, abschließen, verschließen, zuschließen
clausum: EN: enclosed space
clausus: geschlossen
cognoscere
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
cogunt
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
conplerunt
complere: anfüllen, erfüllen, füllen, ergänzen
conplere: EN: fill (up/in), complete, perfect
Contemplator
contemplare: betrachten
contemplator: EN: observer, surveyor
convolvunt
convolvere: zusammenrollen, weiterrollen
coorta
cooriri: EN: appear, originate
corusci
coruscum: EN: lightening
coruscus: schwankend, schimmernd
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cumulata
cumulare: anhäufen
cumulatus: gehäuft, abounding in
divolsa
divellere: entfremden, losreißen, zerreißen
donec
donec: bis, solange, solange bis, solange als
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
enim
enim: nämlich, denn
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ferarum
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
fornacibus
fornax: Ofen
fremitus
fremere: dumpf tosen, murren
fremitus: Lärm, Getöse, Murren, noisy, loud noise
fulserunt
fulgere: glänzen, strahlen, blitzen
fulcire: stutzen
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
ignis
ignire: EN: ignite
ignis: Brand, Feuer, Fackel
illinc
illinc: von jener Seite her, von dort, von dort her, in that place, on that side
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
indignantur
indignari: sich entrüsten, entrüstet sein, empört sein, sich ärgern
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
intus
intus: innen, drin, innerhalb, drinnen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
locata
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
magnas
magnas: EN: great man
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnos
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
minantur
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
mittunt
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
moles
molere: mahlen
moles: Masse, Mühe, wuchtige Masse
montibus
mons: Gebirge, Berg
montis
mons: Gebirge, Berg
more
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
murmure
murmur: Murmeln
nube
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
nubibus
nubes: Wolke
nubis: Wolke
nubila
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
nubilus: finster, wolkig
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pendentibus
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
per
per: durch, hindurch, aus
portabunt
portare: tragen, bringen
poteris
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
poti: bekommen, erhalten, erlangen, erbeuten, ergreifen, erobern
quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
saxis
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
semina
semen: Samen
seminare: säen
sepultis
sepelire: begraben, bestatten
sepultus: begraben, bestattet
statione
statio: Posten, Standort, Stellung
structas
struere: aufschichten
superna
supernus: oben befindlich
tempestate
tempestas: Unwetter, Sturm, Zeitpunkt
transversa
transversare: EN: pass across one from side to side
transversus: quer, schräg
tum
tum: da, dann, darauf, damals
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
undique
undique: von allen Seiten, von überall her, woher nur immer, allerseits
urguere
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vel
vel: oder, sogar, entweder ... oder (vel ... vel)
venti
venire: kommen
ventus: Wind
ventis
venire: kommen
ventus: Wind
versantur
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
viam
via: Straße, Weg, Pfad, Bahn, Fahrweg
videbis
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum