Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  013

Sunt fruges, sunt deducentia ramos pondere poma suo tumidaeque in vitibus uvae, sunt herbae dulces, sunt quae mitescere flamma mollirique queant; nec vobis lacteus umor eripitur, nec mella thymi redolentia florem: prodiga divitias alimentaque mitia tellus suggerit atque epulas sine caede et sanguine praebet.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von maxime853 am 25.07.2019
Es gibt Feldfrüchte, Früchte, die Baumzweige mit ihrem Gewicht niederbeugen, und pralle Trauben an den Reben. Es gibt süße Kräuter und Pflanzen, die durch Kochen weich und mild werden können. Du hast noch Milch und Honig, der nach Thymianblüten duftet. Die großzügige Erde bietet reichlich Nahrung und sanfte Nährstoffe und bereitet Festmahle ohne Töten und ohne Blutvergießen.

von mari821 am 10.04.2022
Es gibt Feldfrüchte, es gibt Früchte, die Äste unter ihrer eigenen Last beugen, und geschwollene Trauben an Reben, es gibt süße Kräuter, es gibt solche, die durch Flamme mild und weich werden können; weder wird euch die milchige Flüssigkeit genommen, noch der Honig, der nach Thymianblüte duftet: Die großzügige Erde liefert Reichtümer und milde Nahrung und bietet Festessen ohne Schlachtung und Blut.

Analyse der Wortformen

alimentaque
alimentum: Erzieherlohn, Nahrung, provisions
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caede
caedere: niederhauen, töten, fällen, ermorden, hauen
caedes: Gemetzel, Blutbad, Morden, Schlacht
deducentia
deducere: wegführen, wegbringen, hinabführen, abziehen, geleiten
divitias
divitia: Reichtum
dulces
dulcare: süßen
dulcis: angenehm, süß, lieblich
epulas
epula: EN: courses (pl.), food, dishes of food
eripitur
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
et
et: und, auch, und auch
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
florem
flos: Blume, Blüte, blossom
fruges
frux: Feldfrucht, Getreide, Frucht, fruits, produce, legumes
herbae
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lacteus
lacteus: milchig
mella
mel: Honig
mellare: EN: make honey
mitescere
mitescere: mild werden
mitia
mitis: sanft, mild
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
poma
pomum: Obstfrucht, Frucht, Apfel
pondere
pondus: Gewicht, Eindruck, Masse
praebet
praebere: bieten, gewähren, darreichen, geben, anbieten
prodiga
prodigus: verschwenderisch, lavish, prodigal
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
queant
quire: können
ramos
ramus: Ast, Zweig
redolentia
redolere: riechen
sanguine
sanguis: Blut, Blutsverwandtschaft
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suggerit
suggerere: darunterlegen
Sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
suo
suere: nähen, sticken, stechen
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
thymi
thymum: Thymian
thymus: EN: kind of wart
umor
umor: Feuchtigkeit, Nässe, liquid
uvae
uva: Traube
vitibus
vitis: Weinrebe
vitus: EN: rim
vobis
vobis: euch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum