Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  204

Coniugis ille suae conplexus colla lacertis, finiat ut poenas tandem, rogat in que futurum pone metus inquit: numquam tibi causa doloris haec erit, et stygias iubet hoc audire paludes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von musa.i am 10.09.2018
Er, seine Gattin mit den Armen umarmend, fleht sie an, ihre Strafe endlich zu beenden, und für die Zukunft sagt er: Lege deine Ängste beiseite. Dies wird dir niemals eine Ursache für Schmerz sein, und er befiehlt den Stygischen Sümpfen, dies zu hören.

Analyse der Wortformen

Coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
conplexus
conplectere: EN: embrace, hug, grip
conplexus: EN: surrounding, encompassing, encircling
colla
collum: Hals
lacertis
lacerta: Eidechse
lacertus: Muskel des Oberarms, arm, shoulder
finiat
finire: beenden, begrenzen, abgrenzen, beendigen, festsetzen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
poenas
poena: Strafe, Buße
poenus: Punier, Karthager, punisch, karthagisch
tandem
tandem: schließlich, endlich, zuletzt
rogat
rogare: fragen, bitten, ersuchen, erbitten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
que
que: und
futurum
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
pone
pone: hinten, hinter
ponere: setzen, legen, stellen
metus
metus: Furcht, Besorgnis, Angst
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
numquam
numquam: niemals, nie
tibi
tibi: dir
causa
causa: Ursache, Grund, Sachverhalt, Rechtsangelegenheit, wegen (mit Genitiv)
causare: verursachen
doloris
dolor: Kummer, Schmerz
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
stygias
stygius: EN: Stygian, of river Styx;
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
audire
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
paludes
palus: Morast, Sumpf, Moor, Pfahl

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum