Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV)  ›  144

Dixerat, ille suae lambebat coniugis ora inque sinus caros, veluti cognosceret, ibat et dabat amplexus adsuetaque colla petebat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melek.a am 13.12.2023
Nach diesen Worten leckte er weiter das Gesicht seiner Frau und schmiegte sich in ihre liebevolle Umarmung, als erkenne er sie, sie umarmend und die vertraute Kurve ihres Halses zärtlich an sich schmiegend.

von stefan.m am 31.08.2024
Er hatte gesprochen, jener leckte das Gesicht seiner Gattin und in deren teuren Busen, als ob er sie erkennen würde, ging und gab Umarmungen und suchte den gewohnten Hals.

Analyse der Wortformen

adsuetaque
adsuescere: gewöhnen, sich gewöhnen an
adsuetus: EN: accustomed, customary, usual, to which one is accustomed/used
que: und
amplexus
amplecti: umarmen
amplexus: Umarmung, Umarmung, embrace, surrounding
caros
caros: EN: variety/seed of plant hypericum
karus: lieb, teuer, wertvoll
cognosceret
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
colla
collum: Hals
coniugis
conjuga: EN: wife
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
dabat
dare: geben
Dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
et
et: und, auch, und auch
ibat
ire: laufen, gehen, schreiten
ille
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
lambebat
lambere: umtzüngeln
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
petebat
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
veluti
veluti: gleichwie, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum