Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  190

Sedit atlantiades et euntem multa loquendo detinuit sermone diem iunctisque canendo vincere harundinibus servantia lumina temptat.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mira979 am 13.10.2018
Atlantiades saß und hielt den vergehenden Tag durch vielerlei Rede auf, und versuchte mit zusammengefügten Rohren spielend die wachsamen Augen zu überwinden.

von fin.r am 19.02.2021
Merkur setzte sich nieder und hielt den vergehenden Tag mit endlosem Geplauder in Schach, dann versuchte er, die wachsamen Augen durch das Spielen seiner Rohrflöte zu bezwingen.

Analyse der Wortformen

atlantiades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
atlas: EN: atlas (of geography)
canendo
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
detinuit
detinere: zurückhalten, abhalten, festhalten, erhalten, vorenthalten
diem
dies: Tag, Datum, Termin
et
et: und, auch, und auch
euntem
iens: EN: going
ire: laufen, gehen, schreiten
harundinibus
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
iunctisque
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren
iunctus: verbunden, angrenzend, benachbart, zusammengefügt
que: und
loquendo
loqui: reden, sprechen, sagen
lumina
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, window, give light to
multa
multa: Strafe, Buße, Strafe am Eigentum
multae: viele Frauen
multare: bestrafen, strafen
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
Sedit
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
servantia
servans: EN: ready to maintain (law/principle)
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
temptat
temptare: angreifen, versuchen, ausprobieren, herausfordern
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum