Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I) (4)  ›  189

Voce nova captus custos iunonius at tu, quisquis es, hoc poteras mecum considere saxo argus ait; neque enim pecori fecundior ullo herba loco est, aptamque vides pastoribus umbram.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

argus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
at
at: aber, dagegen, andererseits
captus
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
captus: gefangen; Gefangener, Fassungskraft
considere
considere: sich setzen, sich niederlassen
mecum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
enim
enim: nämlich, denn
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecundior
fecundus: fruchtbar, reich
herba
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
loco
locare: hinstellen, platzieren, aufstellen
loco: als, anstatt, an Stelle von
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
nova
novare: erneuern
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
pastoribus
pastor: Hirte, Pfarrer
pecori
pecus: Vieh, Schaf
poteras
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quisquis
quisquis: wer auch immer, wer nur immer
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
vides
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ullo
ullus: irgendein
umbram
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit
Voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum