Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII) (5)  ›  218

At leuem clipeum sublatis cornibus io auro insignibat, iam saetis obsita, iam bos, argumentum ingens, et custos uirginis argus, caelataque amnem fundens pater inachus urna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

amnem
amnis: Strom, Fluss
argumentum
argumentum: Beweis, Inhalt, Beleg, Argument, Darstellung, Stoff, Thema, EN: proof, EN: trick
argus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
At
at: aber, dagegen, andererseits
auro
aurare: vergolden, übergolden
aurum: Gold, Goldschmuck
insignibat
bat: EN: but, while, however
bos
bos: Rind, Kuh, Ochse, EN: ox
caelataque
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelatum: Gravurarbeit
clipeum
clipeum: Himmelsgewölbe, Himmelsgewölbe, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
clipeus: Rundschild, EN: round/embossed shield (usu. bronze)
cornibus
cornu: Flügel, Horn
cornus: Kornelkirschbaum
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
et
et: und, auch, und auch
fundens
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ingens
ingens: gewaltig, riesig, unermesslich groß, ungeheuer groß
insignibat
insigne: Abzeichen, Kennzeichen, ausgezeichnet, Wappen, angesehen, EN: mark, emblem, badge
insignire: einprägen
insignis: ausgezeichnet, bemerkenswert, gekennzeichnet, angesehen
io
io: ah; EN: Yo!
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
leuem
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
obsita
obserere: säen, pflanzen
obsitus: ganz bedeckt, EN: overgrown, covered (with)
pater
pater: Vater
caelataque
que: und
saetis
saeta: Borste, EN: hair
sublatis
sublatus: erhaben
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
uirginis
virgo: Jungfrau, Mädchen, junge Frau, heiratsfähiges Mädchen, unverheiratete Frau
urna
urna: Wasserkrug, Urne, Krug

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum