Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (I)  ›  180

Retices nec mutua nostris dicta refers, alto tantum suspiria ducis pectore, quodque unum potes, ad mea verba remugis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mads.921 am 01.01.2016
Du schweigst und gibst keine Erwiderung auf unsere Worte, ziehst nur Seufzer aus tiefem Brustkorb und das Einzige, wozu du fähig bist, ist ein Murren zurück auf meine Worte.

von amir.915 am 12.10.2020
Du bleibst stumm und antwortest mir nicht, ziehst nur tiefe Seufzer aus deiner Brust und kannst nichts weiter tun, als auf meine Worte zu stöhnen.

Analyse der Wortformen

Retices
reticere: stillschweigen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
mutua
mutuare: leihen, borgen
mutuus: geborgt, gegenseitig
nostris
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
dicta
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dictare: diktieren, ansagen
dictum: Ausspruch, Befehl, Aussage, Satz
refers
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
alto
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
suspiria
suspirium: tiefes Aufatmen, sigh
ducis
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
pectore
pectus: Brust, Herz
quodque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
mea
meare: durchlaufen, reisen, entlanggehen
meus: mein
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
remugis
remugire: wieder brüllen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum